Kohdealueilleen "paikallistautunut" radio
Radio Finlandin lähetysmäärä ja palvelutaso vaihteli kohdealueittain, mutta sattumanvaraisuutta vältettiin
Radio Finland pyrki tarjoamaan kunkin
kohdealueen lähetysmäärään ja jakelutiehen (lyhytaallot tai
satelliitti) suhteutetun kokonaisuuden Yleisradion
radio-ohjelmatarjonnasta suomeksi ja ruotsiksi. Ohjelmisto
ei käsittänyt "mitä kohdalle kotimaan verkoissa
sattuu". Ohjelman käyttö ulkomaanlähetyksissä ei
riippunut kotimaisesta lähetysajasta, vaan ohjelmat
viivästettiin sopivaan kohdealueille sopivaan. Menettely oli sama, jos
kotimainen lähetysaika olisi ollut esimerkiksi Eurooppaan sopiva,
mutta Radio Finland oli juuri silloin lähettämässä jotain
muuta. Niinpä esimerkiksi tiistain
Kansanmusiikki-ilta (R1) alkoi RF:ssä vasta 22:n uutisten jälkeen,
koska ohjelman kotimaisena lähetysaikana meni usein jääkiekkoa.
Lauantain toivotut menivät RF:ssä pitkään klo 20.05 Suomen aikaa,
koska suora kanavalaina oli ongelmallinen.
90-luvulla hankitun automaattisen toisto- ja lähetysjärjestelmän avulla ohjelmiston valinta ja toteuttaminen oli verraten helppoa, mutta vaati paljon suunnittelutyötä. Sitä ennen viivästäminen oli ollut työlästä nauhoittamista ja käsin tehtyjä käyttöpäiväkirjoja..
Radio Finland ei ollut ohjelmavirtana "yksi kanava", vaan useita rinnakkaisia ohjelmavirtoja, jotka toteutuivat kuuntelukokemuksena vasta kuuntelijan tasolla ja saattoivat tehdä matkan linkillä Poriin yhdessä jonkin toisen alueen kuuntelukokemuksen kanssa. Vuorokautinen ohjelmalinkkien käyttömäärä Helsingistä Poriin ylitti usein 60 tuntia. Linkkiyhteyksiä oli neljä. Satelliittikanavat menivät ylös taivaalle Pasilasta.
Mahdollisimman sama kuuntelijakokemus kuin Suomessa
Eurooppaan tarjottiin kokopäivästä kanavaa taajuuksilla
11755 kHz (25m) ja 6120 kHz (49m) sekä keskiaallolla
963 kHz (312m). Tässä Radio Finlandin toimintatapa
erosi suuresti esimerkiksi muiden Pohjoismaiden
ulkomaanlähetyksistä. Radio Finlandin periaatteena oli tarjota
esimerkiksi Espanjaan ja Kanarian saarille mahdollisimman paljon
kotimaista radion kuuntelua vastaava palvelu, yhdellä kanavalla.
Omatuottoinen vuorokausikatsaus oli mukana myös Euroopan
-lähetyksissä aamuisin. Se nousi suosituksi ja "luotettavaksi"
lähteeksi siitä, mitä Suomessa oli tapahtunut.
Kuuluvuusolosuhteiden ja myös esimerkiksi matkailijoiden ajankäytön
puitteissa "aamun kertaukselle" oli kysyntää.
Vuorokausikatsauksesta lisää journalistisena tuotteena tästä.
Alueille, joissa kello oli paljon Suomea edellä, tarjottiin
kotimaan lähetyksiä osittain ennakkona. Käsite
jakelutoistosta kattoi sekä ennakoinnin että
lähettämisen 24 tunnin kuluessa. Näin esimerkiksi
aamuhartaus meni vuosikausia Australian suunnan
lähetyksissä 00.50 Suomen aikaa ja sen viimeinen lähetys
oli klo 17.20 Pohjois-Amerikan suunnalle. Välillä muu
maapallo.
"Pohjoismainen" lähetystapa olisi merkinnyt saman peruspaketin toistamista koko vuorokauden siten, että Euroopassa se olisi kuulunut ehkä kymmenkunta kertaa ja samalla sitten aina yhdellä tai kahdella etäisemmällä kohdealueella. Tämä olisi tuhonnut kuuntelijasuhteen Euroopassa - eivätkä Ruotsin, Norjan tai Tanskan ulkomaanlähetykset paljon heidän eurooppalaisia maanmies- ja matkailijakuuntelijoita kiinnostaneetkaan, esimerkiksi suoria urheiluselostuksia ei muista Pohjolan maista lähetetty, Radio Finlandin tarjonnassa urheilu oli keskeistä.
Kotimaisia merkkituotteita (Iskelmäradio, Leila ja Annukka, Koe-eläinpuisto) tiivistelminä kaukoalueille
Euroopan ulkopuolelle ja Itä-Eurooppaan lähetettiin
muutama tunti päivässä, yleensä kohdealueen
aamuina ja iltoina. Näihin lähetyksiin
ohjelmavalikoima koottiin samaan tapaan
tiivistäen. Keskeinen elementti oli kattava
vuorokausikatsaus. Lyhyisiin Europan ulkopuolisten alueiden
jaksoihin tehtiin myös tiivistelmiä kotimaan verkojen
merkkituotteista, kuten sunnuntaiaamujen Iskelmäradiosta ja
Radiomafian (sittemmin YleX) sarjasta Leila ja Annukka. Kun koko
ohjelmaa ei voitu lähettää, tarjottiin edes
jotain. Tämä ratkaisumalli koski lyhytaaltolähetyksiä.
Satelliittipalvelun piirissä olleilla kaukoalueilla oli Euroopan
palvelutaso.
Ruotsiksi lähetettiin Eurooppaan eri taajuudella Radio Vegan ohjelmistoja pääasiassa iltaisin, välissä päivätunneilta viivästetty makasiiniohjelma. Euroopan ulkopuolisissa lyhytaaltolähetyksissä ruotsinkielinen osuus rajoittui yleensä ajankohtaisohjelmiin.
90-luvulla alkaneista radiosatelliittikanavista YLESAT1 tarjosi Euroopan päivätunteina suunnilleen samaa valikoimaa kuin 11755 ja 6120. Yötunteina kanavan ohjelma oli suunniteltu Pohjois-Amerikan iltoja ja samalla Aasian aamuja varten. YLESAT2:n lähetysajasta noin puolet käsitti ruotsinkielistä ohjelmaa ja toinen puolet pääasiassa Radiomafian (YleX:n) ohjelmaa. Esimerkiksi Euroopan aamuissa YLESAT2 tarjosi vaihtoehtona varsin perinteiselle YLESAT1:n ohjelmalle Radiomafian ja sen seuraajakanavan ohjelmistoa. Satelliittikanavat olivat Amerikkoja lukuun ottamatta maailmanlaajuisia. Näin satelliittiantennilla saattoi saada "Euroopan tasoisen" tarjonnan myös Euroopan ulkopuolella. Pohjois-Amerikkaan ohjelmaa lähetettiin vain paikallisena iltana, Etelä-Amerikkaan ei ollut satelliittikanavaa lainkaan.
Viikkoikkunat maakuntaradioihin
Radio Suomen maakuntaradioiden lähettäminen ulkomaille vuosina 1997-2005 lisäsi kanavan tunnettuutta Suomessa ja toisaalta muodostui kuuntelijoiden kannalta keskeiseksi palvelumuodoksi. Lähes kaikilla maakuntaradioilla oli tunnin aika Radio Finlandissa. Lähetys välittyi Radio Finlandiin suorana linkkiverkon kautta. Erityisesti maakuntaradioiden kontaktiohjelmat erottuivat tarjonnasta. Suomalaiset mistä tahansa soittivat lähetyksiin. On mainittava mm Konginkankaan bussionnettomuuden jälkeinen aamu, jolloin Radio Keski-Pohjanmaan lähetyksessä rekkakuskit eri puolilta Eurooppaa eivät säästelleet sanojaan mm Suomen tiemestareitten tienhoidosta. Lähes vuosikymmenen Radio Finland tarjosi lauantaiaamuisin Radio Keski-Suomen toivekonserttia, sen korvasi 2004 Radio Savon lauantaiaamun vastaava lähetys. Satelliittikanavan kakkosohjelmassa kierti vastaava ruotsinkielisten alueitten viikkoikkuna.
Juhlapäivien ohjelmistot suunniteltiin täysin erikseen. Esimerkiksi jouluaaton keskeinen suomalainen tarjonta viivästettiin kaikkiin suuntiin, toistamatta sitä kuitenkaan pääkanavalla kohtuuttomasti. Alueille, joilla kello oli jo paljon enemmän kuin Suomessa, lähetettiin esimerkiksi vuoden vaihtuessa usein koosteita edellisten vuosien ohjelmistosta ja esimerkiksi Hymyilevä Apollo kuultiin ensimmäisen kerran Radio Finlandissa Aasiaa ja Australiaa varten jo 31.12 aamupäivällä Suomen aikaa.
Aikaerot häivytettiin
Jatkuva "mitä kello on Suomessa/siellä nyt" ei
kuulunut kanavan käytökseen. Itse asiassa aikaero
tahdottiin häivyttää. Esimerkiksi Pohjois-Amerikan
aamut (Suomesta iltapäivällä) toteutettiin aamuina, ei Suomen ajasta
puhuttu mitään. Pitemmän päälle
kuuntelijaa alkavat harmittaa aikaeron korostamiset.
Radio Finland pyrki olemaan kuuntelijoidensa radio (ainakin
kakkosradio) ja osa heidän elämäänsä.
Aikaerojen häivyttämisen oli menestyksellisesti tehnyt
60-luvulla mm Voice of America, jonka
englanninkielisissä aamuissa Eurooppaan oltiin ihan
aamussa eikä Washingtonin yössä.
Jos oli mahdollista, käytettiin geneerisiä eilen, tänään ja huomenna - ilmaisuja. Mutta jos oli oleellista kertoa, minä päivänä jokin asia oli Suomessa tapahtunut tai tapahtuu, käytettiin viikonpäiviä.
Asemakuulutukset
loivat profiilia
Kansainvälisen tavan mukaan lähetysjaksojen alussa ilmoitettiin taajuudet.
Aikanaan myös suomen- ja ruotsinkielisissä lähetyksissä käytettiin Greenwichin
aikaa, tai "Maailmanaikaa". Sittemmin lähetysajat annettiin vaihtelevasti
Suomen ajassa ja keskeisten kohdealueiden ajoissa. Lähetinten siirtymäaikoina
pyöri väliaikamerkki kuulutuksin eri kielillä.
Suomen- ja ruotsinkieliselle lähetystoiminnalle antoivat
leimaa ja ryhtiä asemakuulutukset. Vaikka tarkkailijat
kuuluttivat ohjelmaväleissä ja mm lukivat päivän ohjelman per
kohdealue, asemakuulutukset aloittivat ja lopettivat. Niitä luki 40- ja
50-luvuilla Maija Rankama, joka oli alkuvuosinaan
pääasiassa ulkomaanlähetysten kuuluttaja, kunnes Helsingin
lähetysyksikkö lopetettiin 1958. 60-luvulta
taajuuskuulutuksia luki ruotsinkielisten uutisten toimittaja Martti
Rinne, joka oli ollut aktiivisesti mukana
harrastepohjaisissa lähetyksissä englanniksi 60-luvun
alussa. Vuodeksi 1979 ääneen palasi vielä Maija Rankama ja sen
jälkeen kuulutukset luki parikymmentä vuotta suomeksi ja
ruotsiksi Veronica Ollila, joinakin kausina myös
Maija-Kaarina Lehtovaara ja Eva Arhhenius.